Vertalen Nederlands – Spaans

Fernando-Vargas-1-134x105

Mijn talenpassie
Deze komt voort uit mijn passie voor het vertalen. Mijn passie voor het vertalen is niet alleen ontstaan, maar ook versterkt, door mijn Spaans-Nederlandse opvoeding.

Talencombinatie
Spaans, Nederlands en Engels.

Opleiding/ervaring/achtergrond
Ik heb een tweetalige opvoeding (NL-SP) genoten en ben daarna met Engels erbij altijd met deze talen aan het werk geweest.
Veel geleerd heb ik via de verschillende cursussen als onderdeel van de studie Spaanse Taal– en letterkunde aan de KUN, de opleiding Tolk Vertaler aan de Hogeschool Maastricht en een vertaalcursus in Medina del Campo, Spanje.

Specialisatie
Mijn vertaalwerk bestaat tegenwoordig vooral uit websites, contracten, handleidingen, presentaties en brochures.

Meest interessante opdracht tot nu toe
Een vertaling van een presentatie voor een uitwisselingsproject tussen agenten van de Koninklijke Marechaussee van Nederland en Spanje. Het was zeer interessant om insight te krijgen over dit onderwerp.

Ik word ook blij van
Als ik aan een vertaling werk waarvan het onderwerp wat meer onderzoek vereist dan normaal gesproken het geval is en als vooral als ik dan daardoor nieuwe en verrassende feiten te weten kom.

Mijn niet zo sterke punten
De hierboven genoemde soms benodigde onderzoeken en research moeten kort en effectief zijn. Ik heb zo nu en dan wel eens de neiging om te ver door te ‘spitten’.

Mijn sterke punten
Secuur, betrouwbaar, groot doorzettingsvermogen

info@laconexion.nl
Tel: +31 (0) 6 447 407 46